My relecture, correction, rédaction, traduction
06 18 17 90 01
Bienvenue à tous : Why not?perché no?porque no?warum nicht?
Mon expérience : un atout supplémentaire!
Passionnée par les langues étrangères, la littérature, la rédaction d'articles de presse, la photographie :
- Ces compétences pourraient être utiles à votre entreprise, que ce soit sur site, en télétravail, pour mettre en valeur votre société, votre boutique en ligne.
- La tendance actuelle reposant sur une mise en valeur de vos produits, de vos services, de votre image :
- Je pourrais vous apporter ces compétences qui vous ouvriront des portes, sur le marché national et international, l'objectif étant de faire augmenter votre chiffre d'affaires, de faire connaître et apprécier vos produits, dans un monde plus équitable, plus solidaire, plus sain, plus juste.
- En faisant découvrir ou redécouvrir à une nouvelle clientèle une façon de voir, d'apprécier vos produits sous un autre angle!
- La promotion : une valeur ajoutée effectuée via un texte, pour transmettre une émotion, via une image, une photographie : éléments à ne pas négliger à l'heure du numérique!
​
À propos de Mon parcours professionnel : Why not?perché no?porque no?warum nicht?
Passionnée par les langues étrangères, j'ai passé un BAC L obtenu avec "mention assez bien".
J'ai ensuite passé un B.T.S Tourisme option "Accueil".
Je suis partie au pair en Angleterre pendant 6 mois où j'ai passé avec succès le "First Certificate of Cambridge" au sud de Londres.
Je suis partie un an au pair, en Allemagne où j'ai suivi des cours supérieurs d'allemand au Goethe Institut de Stuttgart.
J'ai travaillé pendant environ 15 ans dans différentes sociétés industrielles où j'ai pu utiliser mes compétences en langues, notamment en anglais, allemand, italien et espagnol.
Plus particulièrement à l'ADV Export/logistique.
​
Bénévole pendant de nombreuses années pour la SDNO "Société des Naturalistes d'Oyonnax", je rédigeais des articles pour la presse, des comptes-rendus de sorties, des textes pour les expositions, accompagnés de photographies, de vidéos. Je m'occupais également de la librairie.
Rédaction articles de blog SEO
Je pourrais optimiser vos articles en SEO (500 mots ou plus) pour qu'ils soient référencés plus facilement dans les moteurs de recherche ou bien traduire vos recettes de cuisine du français à l'anglais ou vice-versa et en italien, espagnol et allemand.
Je pourrais travailler avec les responsables marketing qui souhaitent promouvoir leurs produits en e-commerce dans divers domaines, notamment : la gastronomie, l'oenologie, la décoration d'intérieur, etc
Vous pourrez vous rendre compte de mon expérience et des différents secteurs que je connais déjà ou bien que je découvrirais, étant curieuse et polyvalente.
Je pourrais les promouvoir également à l'international, avec mes compétences en langues.
Hello!
Do you wish to translate a document for professional purpose or for yourself?
A notice, a letter, a book, a newspaper? I am the right person you are looking for.
I have been in England, near London and passed my "First Certificate of Cambridge" and have previous experiences in using english in different jobs as commercial assistant, interpreter-translator (in fields as : tourism, hostellery, industry, technical, commercial....)
​
Ciao!
Avete bisogno di una traduzione di un documento, a titolo privato, o siete una ditta?
Sono capace di farlo!e poi si potrà trovare un'accordo per il prezzo secondo il documento, alla pagina, al termine, secondo le difficoltà , il tempo dedicato...
Mes diverses expériences
Les secteurs pour lesquels j'ai travaillé :
- Tourisme/hôtellerie
- Industrie (plasturgie/métallurgie)
- Cosmétique/pharmaceutique
- Automobile/grainage chimique (tableaux de bord autos)
- Pièces automobiles
- Bacs/contenants en plastique
- Presses à injecter/extrudeuses/souffleuses
- Quincaillerie/signalétique
- Fraises pour lunetterie
- Pesage industriel
- Fournitures industrielles
- Informatique
- Commercial
- Maquettes voitures en zamak
- Magasinage automatisé
- Tuyaux et gaines flexibles
- Tournage sur bois (tringles à rideau)
- Ornements de coiffure en plastique
- Fabrication verres de lunettes (vue et solaire)
- Aménagement de la maison (extérieur, jardinage....)
​
Hola!
Soy muy contenta de ayudarle!
​
Que quieren ustedes ? una traduccion para su empresa, para su sitio internet?
Hallo!
Haben Sie etwas zu übersetzen? wünschen Sie Dokumente in französich zu übersetzen? Ich war als au-pair Mädchen nach Stuttgart (im Reutlingen) und Hätte Kurse vom Goethe Institut gehabt.
Mes blogs sur canalblog.com :
- naturainsitu, la nature en live vous donneront un aperçu de mes photographies.
​
La façon d'aborder et de me plonger dans cet art si éphémère, mais qui reste gravé dans nos mémoires, grâce à internet, mais aussi grâce au papier! quoi de plus émouvant de tourner les pages d'un album photos avec ses proches? promouvoir votre activité, votre passion, votre savoir-faire, par un blog, un site-web. Vous différencier de vos concurrents grâce à vos photographies. Toutes les photos de ce site sont les miennes.
Assez parlé de moi, à vous maintenant!
Hello, Hola, Ciao, Hallo!
Associations :
Vous avez besoin d'un agent d'accueil, d'une traductrice, d'une guide?
En tant que société :
Vous avez besoin d'une relecture, d'une correction de textes, de rédiger votre site internet? une traduction technique, trop de tracas? pas le temps?
Je suis là pour vous aider!
Mémoires, œuvres littéraires, autobiographie, flyers, panneaux explicatifs, promotion d'associations, d'artisans, de petits producteurs.
​
Quels avantages à travailler avec moi?
- Mon expérience dans des domaines, dans des secteurs, divers et variés
- Mes compétences en langues
- Ma polyvalence
- Ma curiosité et mon envie permanente d'apprendre
- Mon autonomie
- Autodidacte : j'ai appris sur le "terrain" et en me formant continuellement!
​
E-book
A consulter, son adresse :
https://my-portfolio-pro-catherine-cenni.jimdosite.com
Je suis intéressée par un poste dans les fonctions et secteurs suivants :
- Communication/Marketing
- Secrétariat-Accueil
- Guide touristique
- Formation Français/Langues étrangères
- Interprétariat/Traduction
- Rédaction Web/Articles de presse
- Promotion sites e-commerce/sociétés via la rédaction de blogs/articles de presse/Photos
- Animation via la formation : transmettre mes connaissances à différents publics :
- Enfants, adultes
- Publics en difficulté
- Retraités
- Animation : divers ateliers, différents domaines dans les centres sociaux, les centres de formation
​
​
​
​
Interprète à l'étranger/traductrice in situ
Salons en Allemagne/Italie
- Salon de la quincaillerie à Köln
- Salon de la lunette "MIDO" Ã Milan
- Accueil physique des clients en entreprise : allemands, anglais, italiens, espagnols
Contact
Pour plus d'informations sur mon parcours professionnel, sur les compétences qui pourraient vous être utiles, n'hésitez pas à me contacter par téléphone, mail ou via mon site internet.
29 Rue Anatole France -12110-CRANSAC
06 18 17 90 01
Mes compétences pourraient vous être utiles  :
En tant qu'entreprises :
- Pour la traduction des notices techniques, des fiches produits en anglais (ou dans d'autres langues).
Des sociétés de e-commerce :
- Pour la rédaction, traduction d'articles de blogs, pour promouvoir vos produits en ligne afin d'optimiser, d'augmenter vos ventes, via également la création de photographies, vidéos.
En tant qu'associations : musées, offices de tourisme, monuments historiques :
- Pour l'accueil/le guidage des visiteurs
- La gestion de la billetterie/caisse
- Pour donner des informations touristiques sur la région
- Pour réserver les hébergements touristiques en plusieurs langues
En tant que centres sociaux, organismes de formation, associations caritatives :
- Pour créer des projets d'animation dans différents secteurs, à moyen ou long terme
- Pour animer des ateliers utilisant mes compétences (langues, jardinage, cuisine, patrimoine, minéraux, botanique, tout ce qui concerne la nature et ses richesses).